25 março 2023

a base é: não falar (ensinar) / não fazer (ajudar)



a base é: não falar / não fazer

[ あえて言う時・やる時 - A palavra "aete" (あえて) sugere que a pessoa está tomando uma decisão consciente e corajosa, e geralmente é usada em situações em que a pessoa está assumindo algum risco ao falar ou agir de certa maneira.]
quando se escolhe falar ou agir intencionalmente, é provável que haja um objetivo, desejo, necessidade ou intenção por trás disso.

com o tempo, pode-se desenvolver o hábito de falar ou agir de certas maneiras.
pode-se sentir a necessidade de falar ou agir para se sentirem calmos ou confortáveis
pode-se criar desculpas para justificar suas palavras ou ações
no entanto, o objetivo original, desejo, necessidade ou intenção já podem estar perdidos.

criar uma criança 
também tem como base: não falar / não fazer
a organização e o gerenciamento também tem como base: não falar / não fazer.

a fala (ensinar) e a ação (ajudar), como isto tem obstruído o crescimento da criança e desenvolvimento da pessoa. . . 

育ち" (sodachi) é mais frequentemente usado para se referir ao processo de criação e educação de uma criança, desde o nascimento até a idade adulta. Essa palavra pode incluir o ensino de valores, habilidades e comportamentos, bem como o processo de cuidar de uma criança em seu ambiente familiar e social. É uma palavra mais ampla que se concentra no desenvolvimento completo da criança, incluindo aspectos como a formação de valores e a personalidade.

"成長" (seichou), por outro lado, é uma palavra mais genérica e abrange o processo de crescimento e desenvolvimento de uma pessoa em geral, em todos os aspectos, não apenas durante a infância. Ela pode incluir não só o desenvolvimento físico, mas também o desenvolvimento emocional, social, cognitivo e profissional, por exemplo.


12 março 2023

pessoa = filho da sociedade

pessoa = filho da sociedade

sociedade e pessoas = pais e filhos
<sociedade = estrutura e gestão>⇒⇒ fermentação(cultivo) da atmosfera cultural
atmosfera cultural = limite social ・olhar direcionado・amor
fermentação(cultivo) baseada na estrutura e gestão
"a atmosfera cultural traz à tona e nutre a essência humana original, enquanto a essência humana original cria e molda a atmosfera cultural.


anos



1901 - nasce no dia 12/ago 
滋賀県蒲生郡老蘇村大字東老蘇 - 現・近江八幡市
1920 - 一九歳の時に「ある壁」にぶつかり、三年間の究明を経て一つの方向性を見出し、
1923 - 21 anos inicia avicultura
1931 - 30 anos vai para Kyoto com 2 filhos
1944 - 43 anos para avicultura
1949 - 48 anos - Avicultura Avícola em Kyoto 
1950/09 (49) - Tufão Jane
1953/06 (52) - Nasce Associação Yamaguishi
1953/12 (52) - Publicação Avicultura Associação Yamaguishi
1954
1955
1956.00 (55) - 1o.Tokkou com 160 participantes  
1957.00 Em 2 anos, mais de 4.500 pessoas participaram de Tokkou

1958
1958.03 (57) Lançamento
『百万羽』構想
1958.07 Inicia Kassugayama Jikkenti 1milhão de aves

1959
1959.01 (58) Mais de 200 pessoas se juntam em Kassugayama 
1959.01 Incidente da Agua Fervente (Pesquisa sobre amor de casal)
1959.03 50 dias numa pensão
1959.04 『目的達成の近道』「急進拡大運動」
1959.06 inicia 85o.Tokkou, 急拡第一回特講  Kassugayama, telegrama falso. procurado pela policia
1959.07 傷害致死事件 (Kakitani + )
1959.09 Se esconde em 滋賀県大津市堅田 até abril de 1960 (6 meses, revisão?)  
1960
1960.04 (59) - se apresenta a policia, em outubro liberado 
1960.08 Retoma Tokkou após 
急拡特講 1 e 2
1960.10 和歌山県の下六川の杉本雄治宅 「ヤマギシズム生活実顕地」をやってみたらどうかと提案する。

1961 (60 anos)
1961.01  ヤマギシズム生活北条実顕地が誕生
1961.03.15 texto "Goal in Start - De Um Grão para Milhões"
1961.05.04 Falecimento em Okayama

.

força de viver, expansiva, adaptativa

(by iwata "paraiso" março 2023)
Crescimento como Pessoa não é :
- memorizar (reter informações) conhecimentos e teorias (pode ser danoso em muitos casos)
- adquirir conhecimentos, capacidades, habilidades práticas.

Crescimento como Pessoa é :
- crescimento do coração (mente) e da inteligência.
- expansão das habilidades: absortiva, adaptativa, criativa, etc.

Se ficar aplicando fertilizante próxima a raízes, não apenas as raízes deixarão de crescer, e se aplicar fertilizante em excesso causará desnutrição e doenças.

Quando uma pessoa é ensinada a ter conhecimentos e argumentos racionais e sentir que já entendeu, sente-se satisfeita com isso e a motivação original de querer saber dentro dela não expande.

Ao invés disso..., um mecanismo para desenvolver a autoconsciência de que não conheço / não entendo.

Na criação de filhos . . .
No trabalho . . .
Nos cursos . . .
Nas visitas . . .

10 março 2023

「人に求める」と「人に乞う」

「人に求める」とは、何らかのことを他人に頼み、それを得ようとすることを表します。例えば、「アドバイスを求める」「援助を求める」といったように使われます 一方、「人に乞う」とは、自分の困難を理由に他人に物や金銭などをせがむことを表します。この場合、相手に対して依存的な態度をとることが多く、しばしば否定的なイメージを持たれます。
要するに、「人に求める」は、協力や支援を求める場合に用いられ、相手に対して尊重の念を示す表現です。一方、「人に乞う」は、他人に過剰な依存を求める場合に用いられ、相手に対して弱々しい印象を与えることがある表現ですしい印象を与えることがある表現です


"Pedir a alguém" e "mendigar a alguém" são duas expressões diferentes em japonês. "Pedir a alguém" refere-se a pedir algo a alguém, com o objetivo de obter ajuda ou cooperação. É usado, por exemplo, como "pedir conselho" ou "pedir ajuda".
Por outro lado, "mendigar a alguém" refere-se a suplicar algo a alguém, como dinheiro ou outros recursos, por causa de uma situação difícil. Nesse caso, a atitude em relação ao destinatário é geralmente de dependência e a expressão pode transmitir uma imagem negativa.
Em resumo, "pedir a alguém" é uma expressão usada para solicitar ajuda ou cooperação, mostrando respeito pelo destinatário. Enquanto "mendigar a alguém" é uma expressão usada para solicitar ajuda excessiva, mostrando uma atitude fraca em relação ao destinatário. by ChatGPT

Juntos / Sozinho

Juntos: não sente à vontade
Sozinho: sente-se desolado
Só conhece o mundo desse jeito