27 março 2010

iwata


Iwata-san, é aquele que ficava horas na beira de arrozal, observando as flores. já falei dele ==>aqui varias vezes. E eis que hoje fio sabendo que ele acaba de gonhar um premio pela academia japonesa de pintura. Parabéns!!

wade davis

pode ser visto com legend aqui no site da TED
http://www.ted.com/talks/lang/por_br/wade_davis_on_endangered_cultures.html

22 março 2010

escolho

Escolho meus amigos não pela pele ou outro arquétipo qualquer, mas pela pupila. 
Tem que ter brilho questionador e tonalidade inquietante. 
A mim não interessam os bons de espírito nem os maus de hábitos. 
Fico com aqueles que fazem de mim louco e santo. 
Deles não quero resposta, quero meu avesso. 
Que me tragam dúvidas e angústias e agüentem o que há de pior em mim. 
Para isso, só sendo louco. 
Quero os santos, para que não duvidem das diferenças e peçam perdão pelas injustiças. 
Escolho meus amigos pela alma lavada e pela cara exposta. 
Não quero só o ombro e o colo, quero também sua maior alegria. 
Amigo que não ri junto, não sabe sofrer junto. 
Meus amigos são todos assim: metade bobeira, metade seriedade. 
Não quero risos previsíveis, nem choros piedosos. 
Quero amigos sérios, daqueles que fazem da realidade sua fonte de aprendizagem, mas lutam para que a fantasia não desapareça. 
Não quero amigos adultos nem chatos. 
Quero-os metade infância e outra metade velhice! 
Crianças, para que não esqueçam o valor do vento no rosto; e velhos, para que nunca tenham pressa. 
Tenho amigos para saber quem eu sou. 
Pois os vendo loucos e santos, bobos e sérios, crianças e velhos, nunca me esquecerei de que "normalidade" é uma ilusão imbecil e estéril."  - oscar wilde

20 março 2010

dúvidas

deixarei
nas minhas anotações de dúvidas
pois tanto
as explicações precipitadas
como a negação da existência
não condiz com a inteligência
própria dos seres humanos


Duvidar de tudo ou crer em tudo. São duas soluções igualmente cômodas, que nos dispensam, ambas, de refletir.
Henri Poincaré

fundamental

a fundamental revolução é
cada um fazer a introspecção
um honesto auto conhecimento
livrar desta tendências generosas
através das qual nos sentimos superiores
parar de atribuir responsabilidades especiais
sobre os companheiros de viagem
o que nos faz sentir mais uma vez superiores
aceitar como simples seres
desamparados e insignificantes
a partir daí encontrar nossos caminhos
o que vem a ser a própria libertação

18 março 2010

「自分の感受性くらい」 - 茨木のり子


ぱさぱさに 乾いてゆく心を
ひとのせい にはするな
みずから水 やりを怠っておいて
*
気難しくなっ てきたのを
友人のせい にはするな
しなやかさ を失ったのはどちらなのか
*
苛立つのを
近親のせい にはするな
なにもかも下手だったのはわたくし
*
初心消えかか るのを
暮らしのせ いにはするな
そもそもが ひよわな志にすぎなかった
*
駄目なことの 一切を
時代のせい にはするな
わずかに光る尊厳の放棄
*
自分の感受 性くらい
自分で守れ
ばかものよ

15 março 2010

汲む - apreender

como que apreendesse o meu momento atual
um amigo me manda esta poesia
li e re-li
chorei e re-chorei




汲む  - apreender
―Y・Yに―   茨木のり子

大人になるというのは - passar a ser adulto
すれっからしになることだと - é ser desavergonhado
思い込んでいた少女の頃 - naqueles tempos de mininhinha
立 居振舞の美しい - uma linda e elegante
発音の正確な - com a dicção conrreta
素敵な女のひとと会いました - encontrei uma mulher super legal
そのひとは私の背のびを - esta pessoa, como que
見すかしたように - me transvisse o meu  solto alto
なにげない話に言いまし た - falou com não quizesse nada

初々しさが大切なの - o importante é o frescor
人に対しても - tanto perante as pessoas
世の中に対しても  - como perante o mundo
人を人とも思わなくなったとき  - quanto passar a esquecer que é gente
堕落が始るのね - a decadencia começa 
墜ちてゆくの を 隠そうとしても - mesmo tentando esconder a decadencia
隠せなかった人を - as pessas que não conseguiram esconder
何人も見ました - ví varias delas

私はどきんとし - eu me assustei
そして深く悟りました - e então tive uma profunda percepção

大人になっても - mesmo adulta
どぎまぎしたっていいんだな - posso ter o coração palpitante
ぎこちない挨拶 - os nervosos cumprimentos 
醜く赤くなる - a feiura da vermelhidão
失語症  なめらかでないしぐさ - atonico, jestos abruptos
子供の悪態にさえ - até perante o chigo da criança
傷ついてしまう - acaba se machudanco
頼 りない生牡蠣のような感受性 - a sensibilidade tal como ostras indefesos
それらを鍛える必要は - a necessidade de forja-la
少しもなかったのだな - não havia nenhum
年老いても - mesmo sendo velho
咲きたての薔薇 - as rosas recem floridas
柔らかく 外にむかって - maciamente pra fora
ひらかれるのこそ難しい - isso sim a dificuldade da abertura
あらゆる仕事 - todos os trabalhos
すべてのいい仕事の核には - na essencia de todo bom trabalho
震える弱いアンテナが隠されている - escondido está, fragil e tremula antena 
きっと…… - deve ser assim...
わたくしもかつて のあの人と - eu tembém tal qual aquela pessoa
同じくらいの年になりました - a mesama idade dela
たちかえり - dou uma parada
今もときどきその意味を - e mesmo agora, de vez em quando
ひっそり汲むことがあるのです - soznho apreendo o seu significado,

12 março 2010

pai

fumante inveterado
desde quando me lembro
que o chamo de "totyan"
aos 88 anos,
há 3 semans atrás
tirou chapa de pulmão
o medico deu
+ um ano de vida, se não tratar
se tratar, + dois anos
prefere não tratar

hora da janta
no caminho para o refeitório
o vejo no banco de concreto
brincando com newton 
me vê
ri para mim e diz:
ele: "- ken (ele me chama assim), tenho mais um ano"
eu: "............. é"
ele: "não foi minha intenção viver tanto tempo..."
eu:"......a gente não escolhe" (olhos umedecidos...)

hoje ele me contou como conheceu a mãe
aos 15 anos, a viu pela primeira vez
amor à primeira vista
começou namorar com 20 anos
casou aos 29 anos
foi a única mulher que amou
até ela falecer
ele com 55
ela com 51

55
é a minha idade
agora