Se você pensar bem, até chegar aqui (10 anos atrás), talvez tenha lido ou ouvido uma teoria e pensou que havia uma coisa intelectual: "Você vê ou pensa assim?" Pode ser graças a isso, mas nos dez anos desde que cheguei aqui, senti que realmente havia tocado o problema de uma pessoa viva, juntamente com as coisas intelectuais que li e ouvi antes, Entendo, é isso que é ".
Quando escrevo do que penso aqui, espero que seja recebido na medida em que seja "um ponto de vista", "uma maneira de pensar" ou "existe uma maneira de pensar". Trata-se de tentar ver e entender a essência dos seres humanos e o núcleo da sociedade ".
Por que temos a dizer sobre as pessoas, a parte interior das pessoas e por que queremos dizer, porque esse é o fundamento dos seres humanos, o fundamento da sociedade e o que os humanos fazem, é natural que os fundamentos dos seres humanos, a base dos seres humanos Mesmo assim, não acho que o estado interior seja realmente valorizado.
Não enfatizando isso, em outras palavras, não enfatizando os seres humanos.
Portanto, a própria sociedade não dá importância às pessoas.
Seja indústria, educação, bem-estar, esportes ou arte, pode ser que não haja razão para não atribuir importância aos seres humanos, mas os seres humanos que acabamos de dizer negligenciaram os fundamentos dos seres humanos. Eu acho que é como se cuidássemos dos seres humanos, começando pelas questões humanas mais importantes.
Na política e nos negócios, as coisas são feitas e as coisas serão feitas, mas as pessoas que podem fazer as coisas e as pessoas que fazem as coisas estão focadas nas pessoas que podem fazer as coisas e nas pessoas que fazem as coisas. É por isso que as coisas estão acontecendo, mas o assunto mudou para lá, negligenciando os seres humanos essenciais.
Tanto na política quanto nos negócios, se você não se colocar no assunto, estará sujeito a coisas, mas porque a percepção da própria pessoa é vaga: `` É importante que os seres humanos sejam capazes de fazer isso É difícil para o sujeito mudar para seres humanos porque existem valores persistentes como " (Estou pensando em seres humanos em educação e bem-estar)
Para ser mais específico, alguém que está imerso no campo do bem-estar / educação no campo do bem-estar / educação, esquece-me e cuida das pessoas, é pego pela palavra de um colega ou vizinho, Em alguns casos, as pessoas são tão emocionais que não querem conversar ou ver seus rostos.
Neste exemplo, em tal situação, seria bom poder servir as pessoas no campo do bem-estar e da educação ...
Você faz o seu melhor com sinceridade e contradições por dentro e acha que pode ser sincero? A aparência pode ser boa, mas que tipo de estrutura está dentro da pessoa?
Embora seja invisível, o que você faz nos locais essenciais de bem-estar e educação? Você pode realmente se concentrar no bem-estar e na educação sem se concentrar nos seus problemas internos?
Seria indiscutível dar um exemplo, mas qual é a condição interna dessa pessoa, como um político ou um empresário chamado professor, uma pessoa que é altamente avaliada por muitas pessoas ... Você? ... Ser uma boa pessoa, uma pessoa respeitável ou uma pessoa forte, ignorando-a e avaliando que as coisas podem ser feitas e progredidas, nunca resultará em uma sociedade que valorize os seres humanos internos e fundamentais. E essa pessoa não pode realmente ser feliz.
Ser elogiado pelos valores estabelecidos no meu entorno e na sociedade, sentindo como se estivesse fazendo coisas boas. Expõe a aparência de uma pessoa superficial, imersa em um êxtase, desconhecendo o que é o mais importante, ou seja, o problema da face interna do ser humano.
思えば、ここへ来る(10年前)までは、理屈として読んだり聞いたりして、「そう見るのか、そう考えるのか」という知識的なものはあったと思う。そういうものがあったおかげかもしれないけれど、ここへ来てからの10年で、ホント生身の人の問題に触れた気がして、以前に読んだり聞いたりした知識的なことも相まって、「なるほど、なるほど、こういうことなんかな」と、得心することも多くあった。
ここで、思うことから書いていくと、「一つの見方」とか「一人の捉え方」とか「そういう考え方もある」という程度に受け取られるかな、と予想するから、自分としては、「そうではないんだ、人間の本質、社会の核心を見究め、把握しようということなんだ」ということを、初めに強調したくなる。
なぜ、人について、人の内面について、言わねばならないのか、言いたくなるのか、というと、これが人間の根幹で、社会の根幹で、人間がすることだから、当たり前だけど、人間の根幹、人間の成り立ちと言っても、ホントに内面の状態を重視されてないように思ってね。
そこを重視していないということは、つまり、人間を重視していないということでね。
だから、社会そのものが人間を重視していないということになる。
産業でも教育でも福祉でもスポーツでも芸術でも、「人間を重視していない、なんてことある訳ない」というかもしれないけれど、いま言われている人間が、人間の根幹・成り立ちを軽んじた、表層・上っ面の人間問題ばかりに終始して、人間を大事にしているかのように思っているからね。
政治でも、事業でも、事柄ができる、進むということをやる訳なんだけど、できる人、進める人に重点をおいて、できる人、進める人が主になっている。それで、事柄ができ進んではいくんだけど、そちらに主体が移ってしまって、肝心の人間そのものをないがしろにしている。
政治でも、事業でも、人間そのものに主体をおかないと、事柄主体になってしまう訳だけれど、人間そのものという捉え方が漠然としているから、そして、「この事ができる進むことが人間にとって大事だ」みたいな根強い価値観があるから、なかなか人間そのものに主体が移らない。(教育でも福祉でも人間のためを思ってやってはいるんだけどね)
もう少し具体的に言うと、福祉・教育の現場で誠心誠意それに没頭して、我を忘れて人々に尽くしてお世話している人が、ある同僚とか近隣の人の一言に引っかかって、もうその人とは口もききたくない顔も見たくないというほど感情的になっているという例がある。
この例で言うと、そういう状態で、福祉・教育の現場で人に尽くしてもなあ・・・、
悪感情・対立感情を内在させたままで、人に誠心誠意尽くしているのか・・・、それが誠心誠意っていえるんかな・・・と。見かけは良いかもしれないけれど、その人の内面はどういう構造になっているのだろう。
目には見えないけれど、肝心要の福祉・教育の現場で何を振りまいているのだろう・・・?自分の内面の問題に重点をおかないで、本当に福祉・教育に専心できるのだろうか・・・などなど。
このような例をあげれば切りがないだろうけど、政治家でも事業家でも先生と呼ばれる立場の人、多くの人から評価の高い人・・・などなど、その人の内面の状態はどうなのだろうか?・・・と。そこをないがしろにして、良い人だ、立派な人だ、実力者だとして、事柄ができたり進んだりすることを評価していても、決して、人間の内面・根幹を大切にする社会にはならないし、その人そのものが本当には幸福になれないよね。
周囲・社会の既成の価値観で、誉められて、自分もその気になって、良いことやっているかのように思ってしまう。最も大切な内面の問題を抱えている自覚なく有頂天に浸っているような、浅はかな人の姿を晒している。
22 março 2020
psi 3
Sinto que muitas vezes as pessoas se esforçam para lidar com os problemas que surgem ou para suprimi-los, em vez de tentar observar e compreender os problemas internos das pessoas ( como doenças mentais ou crimes…)
Por si só, não quer lidar com inveja e inferioridade (ciúme e inveja) inconscientemente escondidos.
Se a casa ao lado é reformada e melhorada, se sente um empobrecido.
Se alguém tem sucesso e é elogiado, se sente um insignificante.
Se alguém está se divertindo, se sente um excluído.
Não sendo capaz de resolver o sentimento de falta dentro de si mesmo, direciona a flecha para os outros,
A flecha do sentimento de falta se manifesta como reclamações, insatisfações e às vezes até como ataques.
As emoções de inveja e inferioridade de “não está divertido” ou “não está interessante” não são enfrentadas adequadamente.
Se manifestassem como um menino delinquente ou um yankee honesto, dizendo “VTMC” ou PQP” acharia “bonitinho”, em vez disso, critica os outros com justificativas tardias.
Em suma, é apenas sentindo solitário.
No entanto, quando há outros que compartilham desses mesmos sentimentos (ou seja, pessoas solitárias se unindo), elas ganham confiança e poder.
Pode ser até bom se ficam desabafando sobre seus problemas em um ambiente informal, como em uma taverna.
Mas quando se unem, como diz o ditado “os semelhantes se atraem”, elas podem se justificar com um senso de justiça ou argumentos lógicos, e começam a se sentir como se estivessem fazendo algo bom.
Superficialmente, pode parecer que essas atividades de defender ideais fantásticos e melhorar a organização ou a sociedade são dignas, mas, na verdade, são apenas uma manifestação de emoções negativas de “não está divertido” ou “não está interessante”, que surgem de um estado insatisfeito do coração. Não é possível melhorar uma organização ou uma sociedade com essas emoções negativas, portanto.
Muitos movimentos de oposição, protestos, críticas e condenações diárias. . . . são motivados por emoções como antipatia e aversão. Antes de avaliar se as ações e as palavras são boas ou más, vamos observar, conhecer o estado do coração (mente) destas pessoas assim. É sobre isso que se trata.
人の内面の問題を知ろう観ようとしないで、出てきた問題に対処したり、問題が出ないように
抑えることに労している気がする。(精神的な病とか犯罪とか・・・)
自分自身 触れたくない無意識に隠してしまう嫉妬心や劣等感(妬み 嫉み)
隣りの家が立派になると、自分が乏しくなったように感じ、
人が成功し評価されると、自分がつまらない者に思えてきたり、
人が楽しそうにしてると、自分が疎外されてるように妬ましく思ったり、
自分の中の自分に対する不足感をどうにもできなくて、矛先を人に向けるようになり、
不足感の矢が、人への不平 不満、時には攻撃となって現われる。
オモシロクナイ・キニイラナイ という嫉妬心・劣等感 それを見つめようとしないねぇ。
「お前らのことが オモシロクネェんだよ キニイラネェんだよっ!」 と チンピラ風ヤンキイ風に正直に言えば、まだカワイイけど、それでは、格好がつかないから、あと付けの理屈を言って、人を批判している。要は、寂しいだけなんだろうな。
でも、同情者(寂しい者同士)がいると調子付いて、力を持ってくる。
赤ちょうちんで、グチり合って発散してるくらいならいいけど、
「類は友を呼ぶ」で、結託すると正義感かざしたり、正論っぽい理屈で自分達を正当化したりして、良いことをやっているような気になってくる。
表面上は、まことしやかな理想を唱えて、組織や社会を変えて良くしていこうという活動に見えるけど、要するに、充たされない心の状態から出た オモシロクナイ・キニイラナイ という悪感情の現われにすぎない。そんなもので、組織や社会が良くなる訳がないよね。
反対運動や抗議行動、日常の個々に対する批判や非難・・・その多くは反感・嫌悪感などの感情的なものから出ている。言ってる事やってる事の良し悪し云々の前に、そういう人の心の状態を知ろう観ようということなんだよね。
psi 2
Grosso modo, acho que há coisas que são "dobradas" ou "obedientes".
Em outras palavras, "sujo" ou "claro" ou "não saudável" ou "saudável".
Não importa como você diz "refratado" ou "obediente", mas é uma questão de grau. .
Em muitos casos, é difícil estar ciente dessas coisas e estou interessado no que está acontecendo dentro de mim.
Se você trabalha duro, trabalha duro no que está fazendo e no que é bom, obtém notas altas e conquistas e ajuda os outros ...
Há uma pessoa que tem uma motivação como "Eu quero ser reconhecido pelas pessoas", "Eu quero ser avaliado" ou "Eu quero olhar para as pessoas ao meu redor".
A mentalidade de "eu quero ser reconhecido" e "eu quero ser avaliada" não é "honesta". "Quero olhar para trás" significa que há algo "dobrado".
Não acho que esse estado psicológico seja anormal no mundo atual e acho que muitas vezes fico satisfeito ou avaliado com base em minhas notas e realizações.
Pelo contrário, aqueles que fazem um esforço ou fazem o seu melhor e alcançam resultados e realizações são elogiados por seus esforços e esforços.
Não digo que o esforço ou o trabalho duro em si sejam anormais, mas qual é o motivo por trás disso?
Nesse exemplo, quando não é reconhecido ou avaliado ...
Como estão os sentimentos dessa pessoa? Você trabalha mais ou faz o seu melhor? Fall Eles caem ou caem? Não, não, por que os sentimentos de "querem ser reconhecidos" e "querem ser avaliados" surgem sob o original ... e essa é a questão.
Se o histórico ou a experiência da pessoa no ambiente em que ele cresceu teve algo desagradável, como `` não pode ficar como está '' ou `` não pode ficar como está '', e essa motivação sai da reação Existe. (Um sentimento de inferioridade, uma tendência a subir, um espírito faminto, um espírito rebelde ...?)
Em que motivação você está trabalhando duro, seja um político, um empresário, um estudioso ou uma pessoa próxima? Eu acho que é assistir com cuidado.
Eu valorizo pessoas que parecem boas porque olham para os valores atuais que valorizam a mão de obra na superfície.
Como pessoa, se você realmente considera a segurança e a estabilidade do seu aprimoramento interno do fundo do seu coração, você será uma pessoa descontraída que não precisa se preocupar com os olhos da pessoa como ela é.
É estranho, é estranho, honesto, claro e saudável.
Porque ser útil com realizações e realizações nem sempre pode ser benéfico para os outros e para si mesmo. Não importa quão boa ou considerada uma pessoa ou ato seja, há aqueles cujos motivos internos são "inclinados" e aqueles que são "obedientes".
Não acho que não possa me agradar com "pessoas boas" e "coisas boas" sem olhar para dentro.
人の内面を大まかに言うと、「屈折している」か「素直」かということがあると思う。
言い換えると「汚れている」か「澄んでいる」か、あるいは、「不健康」か「健康」か、とも言えるかな。
「屈折している」とか「素直」とか言っても、どっちかというものでもなくて、程度の問題で、どの程度「屈折している」か、どの程度「素直」かという感じかな・・・。
こういうことって、自覚しにくい場合が多くて、自分自身の内面がどうなっているか関心が湧いて、よく調べて観ることによって、自覚も伴ってくるような気がする。
努力家で、自分の持ち場や得意なことに熱心に取り組んで、高い成績や実績をあげて、人の役に立っているような人の場合・・・。
その人の内面に「人から認められたい」「評価されたい」、あるいは「周囲の人を見返してやりたい」などの動機の人がいるけど・・・、
ことさらに「認められたい」「評価されたい」という心理は、「素直」なものじゃないよね。「見返してやりたい」というのは「屈折」したものがありそう・・・。
このような心理状態を今の世の中では異常とは思わず、成績や実績を見て喜んだり評価したりしていることが多いと思う。
それどころか、努力したり頑張ったりして、成果や実績をあげる人に対しては、その努力や頑張りを誉め讃えたりする。
努力や頑張りそのものを異常だと言っているのはなく、その内面の動機はどうだろうか、ということです。
このような例で、認められなかったり評価されかったりした時・・・
その人の心境や~如何に~? より一層、努力したり頑張ったりするのかな? ふて腐れたり落ち込んだりするのかな? いやいや、その元の元に、なぜ、「認められたい」「評価されたい」という気持ちが湧くのか・・・と、そこが問題。
その人の生い立ちや育ってきた環境からの体験の中で、何か「そのままではいられない」「そのままじゃいけない」というような嫌な体験があって、その反動からそういう動機が出ている場合がある。(劣等感・上昇志向・ハングリー精神・反骨精神・・・?)
政治家でも、事業家でも、学者でも、あるいは身近な人でも、自分に対しても、どういう動機で一生懸命になっているのだろう・・・?と、よく観てみることだと思う。
見た目に立派そうな人を評価するのは、表面上の出来映えを重視する今日の価値観で見てるから。
人として、本当に心の底から安心・安定した内面の充実を考えると、そのままで不安なく、人目を気にしたりしなくてよい、おおらかな人になっていくことだよね。
「おおらか」っていうのは変かな、素直で澄んでて健康な内面でこそ、純粋に物事に打ち込めると思うんだよね。
成果や実績をあげて役に立つことが、周囲や当人にとって必ずしも有益でない場合があるからね~。どんなに「良い」と思われる人や行為でも、内面の動機が「屈折している」ものと「素直」のものとがある。
内面を観ないで、「良い人だ」「良い事だ」と喜んではいられないと思うんだよね。
Em outras palavras, "sujo" ou "claro" ou "não saudável" ou "saudável".
Não importa como você diz "refratado" ou "obediente", mas é uma questão de grau. .
Em muitos casos, é difícil estar ciente dessas coisas e estou interessado no que está acontecendo dentro de mim.
Se você trabalha duro, trabalha duro no que está fazendo e no que é bom, obtém notas altas e conquistas e ajuda os outros ...
Há uma pessoa que tem uma motivação como "Eu quero ser reconhecido pelas pessoas", "Eu quero ser avaliado" ou "Eu quero olhar para as pessoas ao meu redor".
A mentalidade de "eu quero ser reconhecido" e "eu quero ser avaliada" não é "honesta". "Quero olhar para trás" significa que há algo "dobrado".
Não acho que esse estado psicológico seja anormal no mundo atual e acho que muitas vezes fico satisfeito ou avaliado com base em minhas notas e realizações.
Pelo contrário, aqueles que fazem um esforço ou fazem o seu melhor e alcançam resultados e realizações são elogiados por seus esforços e esforços.
Não digo que o esforço ou o trabalho duro em si sejam anormais, mas qual é o motivo por trás disso?
Nesse exemplo, quando não é reconhecido ou avaliado ...
Como estão os sentimentos dessa pessoa? Você trabalha mais ou faz o seu melhor? Fall Eles caem ou caem? Não, não, por que os sentimentos de "querem ser reconhecidos" e "querem ser avaliados" surgem sob o original ... e essa é a questão.
Se o histórico ou a experiência da pessoa no ambiente em que ele cresceu teve algo desagradável, como `` não pode ficar como está '' ou `` não pode ficar como está '', e essa motivação sai da reação Existe. (Um sentimento de inferioridade, uma tendência a subir, um espírito faminto, um espírito rebelde ...?)
Em que motivação você está trabalhando duro, seja um político, um empresário, um estudioso ou uma pessoa próxima? Eu acho que é assistir com cuidado.
Eu valorizo pessoas que parecem boas porque olham para os valores atuais que valorizam a mão de obra na superfície.
Como pessoa, se você realmente considera a segurança e a estabilidade do seu aprimoramento interno do fundo do seu coração, você será uma pessoa descontraída que não precisa se preocupar com os olhos da pessoa como ela é.
É estranho, é estranho, honesto, claro e saudável.
Porque ser útil com realizações e realizações nem sempre pode ser benéfico para os outros e para si mesmo. Não importa quão boa ou considerada uma pessoa ou ato seja, há aqueles cujos motivos internos são "inclinados" e aqueles que são "obedientes".
Não acho que não possa me agradar com "pessoas boas" e "coisas boas" sem olhar para dentro.
人の内面を大まかに言うと、「屈折している」か「素直」かということがあると思う。
言い換えると「汚れている」か「澄んでいる」か、あるいは、「不健康」か「健康」か、とも言えるかな。
「屈折している」とか「素直」とか言っても、どっちかというものでもなくて、程度の問題で、どの程度「屈折している」か、どの程度「素直」かという感じかな・・・。
こういうことって、自覚しにくい場合が多くて、自分自身の内面がどうなっているか関心が湧いて、よく調べて観ることによって、自覚も伴ってくるような気がする。
努力家で、自分の持ち場や得意なことに熱心に取り組んで、高い成績や実績をあげて、人の役に立っているような人の場合・・・。
その人の内面に「人から認められたい」「評価されたい」、あるいは「周囲の人を見返してやりたい」などの動機の人がいるけど・・・、
ことさらに「認められたい」「評価されたい」という心理は、「素直」なものじゃないよね。「見返してやりたい」というのは「屈折」したものがありそう・・・。
このような心理状態を今の世の中では異常とは思わず、成績や実績を見て喜んだり評価したりしていることが多いと思う。
それどころか、努力したり頑張ったりして、成果や実績をあげる人に対しては、その努力や頑張りを誉め讃えたりする。
努力や頑張りそのものを異常だと言っているのはなく、その内面の動機はどうだろうか、ということです。
このような例で、認められなかったり評価されかったりした時・・・
その人の心境や~如何に~? より一層、努力したり頑張ったりするのかな? ふて腐れたり落ち込んだりするのかな? いやいや、その元の元に、なぜ、「認められたい」「評価されたい」という気持ちが湧くのか・・・と、そこが問題。
その人の生い立ちや育ってきた環境からの体験の中で、何か「そのままではいられない」「そのままじゃいけない」というような嫌な体験があって、その反動からそういう動機が出ている場合がある。(劣等感・上昇志向・ハングリー精神・反骨精神・・・?)
政治家でも、事業家でも、学者でも、あるいは身近な人でも、自分に対しても、どういう動機で一生懸命になっているのだろう・・・?と、よく観てみることだと思う。
見た目に立派そうな人を評価するのは、表面上の出来映えを重視する今日の価値観で見てるから。
人として、本当に心の底から安心・安定した内面の充実を考えると、そのままで不安なく、人目を気にしたりしなくてよい、おおらかな人になっていくことだよね。
「おおらか」っていうのは変かな、素直で澄んでて健康な内面でこそ、純粋に物事に打ち込めると思うんだよね。
成果や実績をあげて役に立つことが、周囲や当人にとって必ずしも有益でない場合があるからね~。どんなに「良い」と思われる人や行為でも、内面の動機が「屈折している」ものと「素直」のものとがある。
内面を観ないで、「良い人だ」「良い事だ」と喜んではいられないと思うんだよね。
Assinar:
Comentários (Atom)